Keine exakte Übersetzung gefunden für نظر بتعمق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نظر بتعمق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'était comme regarder votre joli visage, Victoria...
    كانت اشبه بالنظر بتعمق في وجهك الجميل يا فيكتوريا
  • Les débats thématiques permettent d'examiner en profondeur les questions d'actualité relatives au maintien de la paix et de la sécurité.
    فالمناقشات المواضيعية توفر فرصة للنظر بتعمق في مسائل الساعة المتعلقة بصون السلم والأمن.
  • À chaque session du Forum, l'un des trois premiers objectifs d'ensemble pourrait être examiné en détail.
    وخلال كل دورة المنتدى، يمكن النظر بتعمق في أحد الأهداف العالمية الثلاثة الأولى.
  • Le Comité estime que le moment est venu d'étudier attentivement le système actuel en vue de le simplifier et de le rendre plus transparent, mais aussi pour rendre les directeurs de programme comptables de leurs actes.
    وترى اللجنة أن الوقت حان للنظر بتعمق في النظام الحالي لتبسيطه وجعله أكثر شفافية، وإخضاع مديري البرامج للمساءلة.
  • Il a décidé d'examiner de manière approfondie à sa vingt-deuxième session (mai 2005) les questions relatives aux besoins en matière de recherche au titre de la Convention.
    وقد اتفقت الهيئة الفرعية على النظر بتعمق في المسائل المتعلقة بالاحتياجات البحثية في إطار الاتفاقية في دورتها الثانية والعشرين (أيار/مايو 2005).
  • Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen de cette question et à recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session.
    الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر بتعمق في هذا الموضوع والتوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
  • Il y a environ huit ans, j'avais défendu, à la tribune de cette Assemblée, l'idée de créer une instance en dehors de la session de l'Assemblée générale, qui donnerait plus de temps pour examiner en profondeur les questions d'actualité liées au droit de la mer, en particulier celles découlant de la mise en œuvre de la Convention.
    قبل زهاء ثماني سنوات، دعوت في هذه الجمعية إلى إنشاء محفل خارج دورة الجمعية العامة، يتيح متسعا أكبر من الوقت للنظر بتعمق في المسائل الراهنة المتصلة يقانون البحار، خصوصا ما يترتب منها عن تنفيذ الاتفاقية.
  • Il a en outre décidé de continuer à cette prochaine session d'étudier en détail, les uns après les autres, les thèmes abordés dans les documents A/CN.9/WG.I/WP.31 et 32 (voir par. 8 ci-dessous).
    وقرر أيضا أن ينتقل في دورته التالية إلى النظر بتعمق في المواضيع الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.31 وWP.32 على التعاقب (انظر الفقرة 8 أدناه).
  • Le SBSTA a reconnu qu'il était important que le quatrième rapport d'évaluation fasse l'objet d'un examen approfondi de la part des Parties à la Convention et au Protocole de Kyoto afin que le contenu de ce document puisse éclairer le débat au titre de tous les points pertinents inscrits à l'ordre du jour.
    واعترفت الهيئة الفرعية بأهمية النظر بتعمق في التقرير التقييمي الرابع من جانب الأطراف في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها بحيث يراعي التقرير التقييمي الرابع جميع البنود ذات الصلة المدرجة في جدول الأعمال.
  • Si le partenariat pour le maintien de la paix et de la sécurité a porté ses fruits, notamment en Sierra Leone et au Libéria, d'importants défis sont encore à relever pour consolider la paix en Guinée-Bissau, restaurer l'unité et la paix en Côte d'Ivoire, préserver l'état de droit et faire échec aux différentes tentatives de coups de force, à l'instar du lâche attentat perpétré dans mon pays contre le Président Lansana Conté, le 19 janvier 2005.
    وفي ذلك السياق - الذي يكتسي فيه العمل الوطني والإقليمي والدولي أهمية أكبر من أي وقت مضى للحيلولة دون جني المكاسب من التخريب وإعطاء زخم للإصلاحات الاقتصادية والديمقراطية الرئيسية قيد التنفيذ - فإن الوقت مناسب جدا للنظر بتعمق في المسائل المعقدة المدرجة في جدول أعمال هذه الجلسة.